Witness of illusions

نوبهار است در آن کوش که خوشدل باشی
کـه بسی گل بدمد باز و تو در گل باشی
من نگویم که کنون با که نشین و چه بنوش
کـه تو خود دانی اگر زیرک و عاقل باشی
چنـگ در پرده همین می‌دهدت پند ولی
وعظـت آن گاه کند سود که قابل باشی
در چمن هر ورقی دفتر حالی دگر اسـت
حیف باشد که ز کار همـه غافـل باشی
نـقد عـمرت بـبرد غصه دنیا به گزاف
گر شب و روز در این قصه مشکـل باشی
گر چه راهیست پر از بیم ز ما تا بر دوست
رفـتـن آسان بود ار واقف مـنزل باشی
حافـظا گر مدد از بخت بـلـندت باشد
صید آن شاهد مطـبوع شـمایل باشی

― شمس الدین محمد حافظ /
Shams-al-Din Mohammad Hafez,
(1325 – 1389 )

In the spring, open your heart to joyous infusions
Like flowers open up, or stay in muddy collusions.

I cannot tell you to befriend this, or drink that
Wit and wisdom display your own solutions.

Strings of the harp sing out the same advice
When worthy, you will reach your conclusions.

Each blade of grass speaks of its life’s tale
Alas if self-absorbed you’re free from inclusions.

Worry not, else you will lose your precious now
If stuck in day’s and night’s revolutions.

Though fears are strewn upon the path of Love
Pass easy if free from destination’s confusions.

O Hafiz, if fortune upon you smiles
Become prey to that Witness of illusions.

© Shahriar Shahriari
Los Angeles, Ca
October 16, 1999


I Know the Way You Can Get

I know the way you can get
When you have not had a drink of Love:
Your face hardens,
Your sweet muscles cramp.
Children become concerned
About a strange look that appears in your eyes
Which even begins to worry your own mirror
And nose.

Squirrels and birds sense your sadness
And call an important conference in a tall tree.
They decide which secret code to chant
To help your mind and soul.

Even angels fear that brand of madness
That arrays itself against the world
And throws sharp stones and spears into
The innocent
And into one’s self
O I know the way you can get
If you have not been out drinking Love:

You might rip apart
Every sentence your friends and teachers say,
Looking for hidden clauses.
You might weigh every word on a scale
Like a dead fish.

You might pull out a ruler to measure
From every angle in your darkness
The beautiful dimensions of a heart you once

I know the way you can get
If you have not had a drink from Love’s
That is why all the Great Ones speak of
The vital need
To keep Remembering God,
So you will come to know and see Him
As being so Playful
And Wanting,
Just Wanting to help.

That is why Hafiz says:
Bring your cup near me,
For I am a Sweet Old Vagabond
With an Infinite Leaking Barrel
Of Light and Laughter and Truth
That the Beloved has tied to my back.
Dear one,
Indeed, please bring your heart near me.
For all I care about
Is quenching your thirst for freedom!
All a Sane man can ever care about
Is giving Love!

― شمس الدین محمد حافظ /
Shams-al-Din Mohammad Hafez,
(1325 – 1389 )